Avaya Configuring IP Multicasting and Multimedia Services Manuel d'utilisateur Page 269

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 278
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 268
Multicasting Tools
117355-C Rev 00
B-3
source
is the source of the multicast tree.
destination
is the receiver for a particular multicast group.
group
is a multicast group. The default group is 224.2.0.1. If you do not specify a
group, the
mtrace command does not display statistics.
For example, the following
mtrace command specifies source 192.32.27.193,
destination 192.32.199.162, and group 224.2.0.1.
$ mtrace 192.32.27.193 192.32.199.162 224.2.0.1
Mtrace from 192.32.27.193 to 192.32.199.162 via group 224.2.0.1
Querying full reverse path...
0 192.32.199.162
-1 192.32.199.162 DVMRP thresh^ 1
-2 192.32.27.193
Round trip time 1039 ms; total ttl of 2 required.
Waiting to accumulate statistics...
Source Response Dest Overall Packet Statistics For
Traffic From
192.32.27.193 192.32.199.161 Packet 192.32.27.193 To
224.2.0.1
v __/ rtt 3ms Rate Lost/Sent = Pct Rate
192.32.27.193
192.32.199.162
v \__ ttl 2 0 pps
192.32.199.162 * * *
Receiver Query Source
-S
<statint>
Change the interval between statistics gathering traces to the
specified number of seconds. The default value is 10 seconds.
-t
<ttl>
Set the time-to-live (TTL) for multicast trace queries and
responses to the value you specify. TTL equals the number of
hops. The default
<ttl>
value is 127 hops. For local queries to the
“all queries” multicast group, the default is one hop.
-U
Always request the response using unicast rather than
attempting multicast first.
-v
Use verbose mode. In verbose mode,
mtrace
shows hop times
on the initial trace and statistics display, as well as the route that
was used to forward the initial trace.
-w
<wait>
Set the time to wait for a trace response to the number of
seconds you specify. The default
<wait>
value is 3 seconds.
Table B-1. mtrace Options
(continued)
Option Meaning
Vue de la page 268
1 2 ... 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 ... 277 278

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire